English
关于在菲律宾实施赴华航班乘客凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的通知
2020/08/12

  In accordance with the joint announcement of the Civil Aviation Administration, the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Affairs of China, starting from 20 August 2020, Chinese and foreign travelers who are to fly from the Philippines to China are required to take nucleic acid tests for COVID-19 within five days before boarding and only those who test negative will be allowed to board the plane.

  The following procedures are for foreign travelers to follow:

  1. All foreign passengers inbound China by flights from Philippine airports shall be required to take nucleic acid tests for COVID-19 conducted by designated institutions (Please see http://ph.china-embassy.org/chn/lsfw/t1802803.htm) and get Nucleic Acid Test Certificates with negative result within 120 hours prior to boarding flights.

  2. Passengers shall fill in and sign the Health Declaration Form (please download from the website: http://ph.china-embassy.org/chn/lsfw/t1802803.htm) and are required to send scanned copy of the signed Forms, together with the Nucleic Acid Test Certificates and the photocopies of the front-page of passports to the Chinese Embassy or Consulates (according to the location of the testing institutions) by email:

  Chinese Embassy: phlhsjc@outlook.com

  Consulate-General in Cebu: consulatecebu@gmail.com

  Consulate in Laoag: consulate_laoag@mfa.gov.cn

  Consulate-General in Davao: consulategeneralchina@gmail.com

  3. Certified Health Declaration Forms with a validity period of 5 days (starting from the issuing date of the Nucleic Acid Test Certificates from the designated institutions) shall be issued by the Chinese Embassy or the Consulates and sent back to the applicants by email. Please be noted that it shall take at least 1 working day for the verification by the

  Chinese Embassy or the Consulates.

  4. Passengers shall be required to present the print-out certified Health Declaration Form within the validity period during check-in or before boarding flight and cooperate with airlines for further checking. Please be noted that passengers with expired Health Declaration Forms won't be allowed to board and are required to conduct new Nucleic Acid Tests as well as applying for new Health Declaration Forms.

  5. All passengers inbound China from Philippine airports shall follow relative laws and regulations and provide genuine and effective Nucleic Acid Test Certificates. Passengers who provide false certificates or information shall bear corresponding legal liabilities.

  6. For foreign passengers ultimately bound for China who transfer via other countries that require valid Health Declaration Forms for boarding (please see https://hr.cs.mfa.gov.cn/help_two/help-two/gj.html, select ENGLISH version on top right of the page) will also be required to show Health Declaration Forms during transfer. Please make sure that the Forms will be still valid when boarding the connecting flights.

  7. Please be noted that a certified Health Declaration Form is NOT a Chinese visa. For visa service, please refer to the Announcement of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China and National Immigration Administration on the Temporary Suspension of Entry by Foreign Nationals Holding Valid Chinese Visas or Residence Permits on March 26, 2020. For queries, please contact consulategeneralchina@gmail.com.

  为确保国际旅行健康安全,降低新冠肺炎疫情跨境传播风险,根据7月20日中国民航局、海关总署、外交部发布的相关公告要求,现就在菲律宾实施赴华航班中、外籍乘客凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的具体办法通知如下:

  一、总体要求

  自2020年8月20日起,自菲律宾搭乘航班赴华以及经菲律宾中转乘机赴华的中、外籍乘客,须于登机前5天内完成新冠病毒核酸检测,并凭核酸检测阴性证明申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。航空公司在乘客登机前查验带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书,不再接受带小飞机标识的绿色健康码。

  二、检测时间及检测机构

  核酸检测应于乘客登机前5天内,在菲律宾卫生部认可的有关部分检测机构完成。核酸检测机构名单请查看http://ph.china-embassy.org/chn/lsfw/t1802803.htm。中国驻菲使领馆将密切跟踪菲律宾当地检测机构变化情况、对外服务范围和检测质量,适时动态调整机构名单。

  三、中国公民申领健康码办法

  中国公民应在获得核酸检测阴性证明24小时内,通过防疫健康码国际版微信小程序(申报入口B),申报个人情况并拍照上传核酸检测阴性证明。经驻菲使领馆复核通过后,当事人可获得带“HS”标识的绿色健康码。点击https://hr.cs.mfa.gov.cn/help_two/help-two/hs.html,查看“中国公民核酸检测证明申报常见问题解答”。

  请注意在该健康码有效期内乘机,并在登机前配合航空公司查验。建议届时同时携带核酸检测报告原件备查。

  四、外国公民申领健康状况声明书办法

  外国公民应在获得核酸检测阴性证明后,将有效护照首页、核酸检测阴性证明和申请人已签字的健康状况声明书的扫描件根据核酸检测机构所在领区发送至中国驻菲使领馆指定邮箱。健康状况声明书请从使馆网站下载:http://ph.china-embassy.org/chn/lsfw/t1802803.htm。

  中国驻菲使领馆指定邮箱:

  驻菲律宾使馆: phlhsjc@outlook.com

  驻宿务总领馆:consulatecebu@gmail.com

  驻达沃总领馆:consulategeneralchina@gmail.com

  驻拉瓦格领事馆:consulate_laoag@mfa.gov.cn

  五、提醒

  (一)如您无法及时完成核酸检测并获得检测阴性证明,登机前未能持有带“HS”标识的绿色健康码或有效健康状况声明书,则暂不符合乘机条件,需重新合理安排或调整行程。

  (二)在已实施凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的国家(相关国家列表请点击链接查看https://hr.cs.mfa.gov.cn/help_two/help-two/gj.html)中转,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,在中转时亦会被查验带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。请确保健康码或健康状况声明书在中转时有效,否则将在中转地登机受阻,造成滞留等后果。

  (三)核酸码有效期以检测证明的出具日期为起始点进行计算,因核酸检测出具结果仍需一定时间,请拟搭乘赴华航班的中国籍乘客合理安排进行核酸检测的时间,如获得检测结果,请第一时间通过防疫健康码国际版微信小程序拍照上传,尽量避免在登机当日或前一日才上传检测证明,以免影响使领馆复核工作,耽误个人行程。

  (四)中国驻菲律宾使馆提醒所有乘客务必提供真实有效的核酸检测证明,乘客提供虚假证明和信息,须承担相应法律责任。

  特此通知。

                                                                        中国驻达沃总领馆

                                                                         2020年8月12日

  外交部24小时全球领事保护与服务应急呼叫中心电话:0086-10-12308或0086-10-59913991

  中国驻菲律宾使馆领保协助电话:0063-2-82311033

  中国驻宿务总领馆领保协助电话:0063-32-3430008

  中国驻达沃总领馆领保协助电话:0063-9055545911

  中国驻拉瓦格领馆领保协助电话:0063-9178051226

推荐给朋友:   
全文打印       打印文字稿